ایران و روسیه در عرصه رسانه تولیدات مشترک خواهند داشت
– اخبار فرهنگی –
بهگزارش خبرگزاری تسنیم، احمد نوروزی، معاون برون مرزی صداوسیما، ضمن خوش آمد گویی به هیئت رسانهای روسیه، ابراز امیدواری کرد گام های بزرگی برای اجرا شدن موضوعات توافق شده برداشته شود و شاهد تولیدات رسانهای مشترک بیشتری باشیم.
در این نشست احمد نوروزی، معاون برون مرزی صداوسیما و مدیر شبکه پرس تی وی؛ احسان کاوه، قائم مقام معاونت برون مرزی صداوسیما؛ حسین شیخیان مشاور معاون برون مرزی و دستیار ویژه در امور رادیو و فضای مجازی معاونت برون مرزی، سید مرتضی اصغری، مدیر کل امور بین الملل سازمان صداوسیما؛ محمدرضا خطیبیان، مدیرکل رادیوهای اروپا و آمریکا؛ احمد علی اکبری، مدیر امور بین الملل شبکه پرستیوی و سرپرست روابط عمومی مجموعه شهید سلیمانی و مدیران و نمایندگان رادیو و تلویزیونها و خبرگزاریهای مختلف روسیه حضور داشتند.
در این جلسه «بلا چرکسووا» معاون وزیر توسعه دیجیتال، ارتباطات و رسانههای گروهی روسیه با تشکر از فرصتی که برای بازدید از شبکههای پرستیوی و هیسپان تی وی داشت خواستار گسترش همکاری با صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران به عنوان بزرگترین سازمان رسانهای ایران و به طور خاص معاونت برون مرزی شد.
معاون وزیر توسعه دیجیتال، ارتباطات و رسانههای روسیه، اظهار داشت: ما متوجه شدهایم که رسانه های ایران و روسیه مسائل مشابهی دارند از جمله با چالش بلاک و مسدود شدن در فضای مجازی و محدودیت در پخش برنامه در برخی کشورهای غربی مواجهند. علاوه بر این، در بعضی از کشورها خبرنگاران ما با مشکلاتی در انجام وظیفه رسانهای خود روبه رو هستند.
مردم ترکیه کدام سریال ایرانی را دوست دارند؟
وی با معرفی هیئت همراه اظهار داشت: در این جلسه نمایندگان رسانههای بزرگ روسیه حضور دارند و نیز شرکتهای پیشتاز که در عرصه خدمات فنی برای رسانه های روسی فعالیت دارند همراه این هیئت هستند و همچنین نمایندگان شرکت هایی که در زمینههای دیگر برای رسانههای ما فعالیت دارند.
چرکسووا، تصریح کرد: ما علاقه مندیم که ارتباطات و همکاریها میان دو کشور در حوزه رسانه افزایش یابد و این همکاریهای دوجانبه تقویت شود که تبادل برنامه و نیز تولید مشترک محصولات رسانهای را شامل شود.
در این دیدار ایوان زاخاروف، رئیس اداره همکاری با خاورمیانه و از مدیران رسانه اسپوتنیک روسیه گفت: ما میتوانیم انواع همکاریها در حوزه تامین و تولید برنامهها را داشته باشیم؛ از جمله مبارزه با انتشار اخبار جعلی و نیز دنبال کردن جهان چند قطبی، و ساخت چندین برنامه در زمینه مسائل دفاعی و مجموعههای نظامی هم داشته باشیم، البته مهمترین مسئله در زمینههای فرهنگی است چرا که اگر آشنایی دو ملت رو به افزایش نباشد هیچ اقدامی پیش نمیرود.
محمدرضا خطیبیان مدیرکل رادیوهای اروپا و آمریکا نیز تاکید کرد: سازمان صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران و معاونت برون مرزی دارای کانالهای متعدد رادیویی است که می توانیم برای هر یک از این موارد پروژهای را در بخش تولید مشترک تعریف کنیم و ما بخش فارسی آن و طرف روسی نیز بخش زبان روسی آن را بر عهده بگیرند.
وی افزود: تلویزیونهای ایران هم ظرفیت امضای تفاهمنامههای مشترک برای همکاری میان ایران و روسیه را دارند.
احمد نوروزی در این نشست به لزوم تولید برنامههای مشترک رادیویی میان رسانههای ایران و روسیه تاکید کرد و گفت ارتباطات میان رسانه های دو کشور در این زمینه می بایست تقویت شود.
ایوان زاخاروف همچنین از موفقیتهای ایران در حوزه رسانه علی رغم مشکلات و تحریمهای امریکا و اروپا تمجید کرد و گفت ایران میتواند در این زمینه یک الگوی موفق برای دیگر کشورها باشد.
وی افزود: ما اسناد همکاری با صداوسیمای ایران را در گذشته امضا کردیم اما بهتر است آن را به روز رسانی کنیم. همچنین می دانیم زمینه برای فعالیت مناسب است و در زمان بازگشت به روسیه، برنامهای درباره ایران خواهیم ساخت و امیدواریم ایران درباره روسیه نیز اقدام مشابهی انجام دهد.
علاقه ایرانیها به «جومونگ» و روایت جالب رایزن فرهنگی کره جنوبی + فیلم
ولادمیر ژانوو معاون مدیر بین الملل شرکت پخش رادیو و تلویزیون روسیه هم اظهار داشت: در روسیه شناخت خوبی از ایران هست و ما هم مانند همکاران هولدینگ «آرتی آر» پیشنهادهای زیادی برای همکاری مطرح میکنیم و میدانیم موضوعات خوبی برای فعالیت هست اما برای تسریع در تعاملات، می بایست این همکاریها نزدیکتر شود.
احمد نوروزی در پاسخ تاکید کرد: پرمخاطبترین قالبهای تلویزیونی در ایران سریالهای نمایشی است و در همین ایام یکی از جذاب ترین سریال های تلویزیون ایران در معاونت برون مرزی تولید شده است؛
بنابراین یکی از مواردی که باید به آن پرداخته شود همین مجموعههای نمایشی است.
وی افزود: مخاطب ما کارشناسان رسانه یا سیاستمداران دو کشور نیستند بلکه مردم دو کشور هستند در نتیجه برای تصویرسازی درست درباره دو کشور باید آثار نمایشی تولید شود به همین منظور درخواستم این است که امسال (2023) یک محصول مشترک تولید کنیم.
نوروزی، تاکید کرد: در حوزه دوبله نیز میبایست تعاملات بیشتری صورت گیرد و در این زمینه، هر کشور میتواند به دیگری کمک کند اما مخاطبان در مواردی همچون مستندسازی و برنامههای تلویزیونی تمایل دارد تولیدات را با لهجه روسی بشنود.
احسان کاوه قائم مقام معاونت برون مرزی و مدیرکل آثار نمایشی معاونت برون مرزی هم برای پیشبرد همکاری با بخش رسانهای روسیه ابراز امیدواری کرد و خواستار حداقل تولید یک برنامه نمایشی مشترک میان ایران و روسیه در سال شد هر چند پروژه های متعدد همکاری را می توانیم تعریف کنیم.
وی ادامه داد: هدف همه این همکاریهای ایجاد شناخت بهتر دول ملت ایران و روسیه از یکدیگر است به ویژه آنکه برخی دولت ها تصور می کنند می توانند ایران و روسیه را در جهان منزوی کنند.
این مدیر ارشد برون مرزی تصریح کرد: یکی از بهترین ژانرها برای رسیدن به اهداف مشترک، فیلم و سریال است.
در پایان معاون وزیر توسعه دیجیتال، ارتباطات و رسانههای جمعی فدراسیون روسیه ابراز امیدواری کرد، در آینده نزدیک در مسکو میزبان هیئت رسانهای ایرانی باشد.
انتهای پیام/